Почему японкам запрещают появляться на работе в очках?

японка в очках

Автор фото, Getty Images

Хэштег "запрет на очки" (#メガネ着用禁止) стал одним из самых популярных на этой неделе в соцсетях в Японии. Речь идет о фактическом запрете на ношение очков, который действует для сотрудниц в ряде компаний.

Дискуссия по поводу сложившейся в Японии практики развернулась в соцсетях после выхода в эфир сюжета телекомпании Nippon TV, в котором рассказывается, что во многих японских компаниях работодатели заставляют сотрудниц отказаться от очков в пользу контактных линз, даже если на ношение последних существуют медицинские противопоказания. По мнению работодателей, сотрудницы в очках кажутся менее женственными и дружелюбными.

Пользователи японских соцсетей возмутились подобной дискриминационной практикой.

"Довольно странно мужчинам разрешать носить очки, а женщинам - нет", - говорит 40-летний ассистент отдела продаж одной из страховых компаний в Токио Банри Янаги.

"Если появление в очках на работе представляет реальную проблему, тогда ношение очков должно быть запрещено для всех - как для женщин, так и для мужчин", - пишет актриса Юми Исикава, которая стала автором петиции против требования для женщин приходить на работу на высоких каблуках. Петиция опубликована на платформе Change.org, к вечеру пятницы ее подписали более 31 тыс. человек.

"Проблема с очками - ровно такая же, как и с высокими каблуками. Это требование касается только женщин", - говорит Юми Исикава.

Юми Исикава

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото, Петиция Юми Исикавы против требования носить высокие каблуки собрала больше 30 тысяч подписей

Профессор социологии в Киотском университете международных исследований Кумико Немото говорит, что японцы выступают против устаревших правил.

Пропустить Реклама подкастов и продолжить чтение.
Что это было?

Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.

эпизоды

Конец истории Реклама подкастов

"Причины, по которым, как предполагается, женщины не должны носить очки, на самом деле не имеют никакого смысла. Все дело в гендере. Это [отказ от очков] довольно дискриминационное требование", - говорит Кумико Немото.

По ее словам, требование появляться на работе на каблуках, но без очков является отражением "старого, традиционного японского мышления".

"Это требование никак не связано с качеством работы. Компания хочет, чтобы сотрудницы выглядели женственно - в их понимании это не согласуется с образом тех, кто носит очки", - подчеркивает Кумико Немото.

Сторонники сохранения неформального запрета на очки говорят о том, что очки не сочетаются с традиционной японской одеждой.

Пользовательница "Твиттера" @wine_kimono работает в ресторане и должна носить на работе кимоно. Работодатель сказал ей, что она должна отказаться от очков и носить контактные линзы, так как очки с кимоно смотрятся странно.

"А что будет, если твои очки упадут на еду?", "Это неуважение по отношению к посетителю - смотреть на него через очки", - такими были аргументы работодателя @wine_kimono в пользу отказа от очков.

Противники запрета ответили на это публикацией фотографий известных людей в очках и традиционной японской одежде.

Так, пользователь @zpitschi опубликовал в "Твиттере" фото японской писательницы Уно Тиё в очках, которая при этом одета в кимоно.

Пропустить контент из Twitter, 1
Разрешить контент Twitter?

Этот материал содержит контент, предоставленный Twitter. Мы просим вашего разрешения до загрузки, потому что он может использовать кукис и другие технологии. Вы можете ознакомиться с правилами кукис и политикой личных данных Twitter, прежде чем дать согласие. Чтобы увидеть этот контент, выберите “Согласиться и продолжить”.

Контент из Twitter окончен, 1

В марте этого года в японских соцсетях развернулась кампания против требования к сотрудницам носить макияж в офисе. В начале года пользователей соцсетей возмутило то, что от сотрудниц требуют приходить на работу на высоких каблуках. С подачи Юми Исикавы тогда стал популярным хэштег #KuToo, образованный от слов kutsu (обувь) и kutsuu (боль) - по аналогии с #MeToo.

В июне этого года группа активистов представила правительству петицию с требованием запретить работодателям заставлять сотрудниц приходить на работу на высоких каблуках. Такуми Немото, занимавший тогда пост министра здравоохранения, труда и социального обеспечения Японии, в ответ заявил, что не видит проблемы.

По его словам, эта практика полностью поддерживается обществом.

"В обществе есть понимание, что [ношение обуви на высоких каблуках] - это необходимое и оправданное требование на работе", - сказал Такуми Немото, которого цитировало агентство Киодо Цусин.

Представитель министерства Рютаро Ямагиси сказал агентству Блумберг, что никакие изменения в правилах, касающихся дресс-кода на работе, ведомство не рассматривало. Также он сказал, что ничего не знает о хэштеге "запрет на очки".

line